你神殿里若再有需用的经费,你可以从王的府库里支取。

旧约 - 士师记(Judges)

And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.

我吩咐他们说,等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门。人尚看守的时候就要关门上闩。也当派耶路撒冷的居民,各按班次看守自己房屋对面之处。

旧约 - 士师记(Judges)

And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.

我的神感动我心,招聚贵胄,官长,和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着。

旧约 - 士师记(Judges)

And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,

示法提雅的子孙三百七十二名。

旧约 - 士师记(Judges)

The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.

比革瓦伊的子孙二千零六十七名。

旧约 - 士师记(Judges)

The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.

哈拉的子孙一百一十二名。免费

旧约 - 士师记(Judges)

The children of Hariph, an hundred and twelve.

伯亚斯玛弗人四十二名。

旧约 - 士师记(Judges)

The men of Bethazmaveth, forty and two.

这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说,王后以斯帖阿,你要什么,我必赐给你。你求什么,就是国的一半也必为你成就。

旧约 - 士师记(Judges)

And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上。王说,他竟敢在宫内,在我面前凌辱王后吗。这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。

旧约 - 士师记(Judges)

Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.

求你想念我,我的生命不过是一口气。我的眼睛必不再见福乐。

旧约 - 士师记(Judges)

O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

678910 共1186条